Corsi di formazione

Tengo corsi di formazione da molti anni.
Insegno ad adulti, ragazzi e bambini ad amare la scienza, a lavorare in sicurezza e nel rispetto dell’ambiente. Tengo corsi sull’inglese scientifico, la traduzione medica e farmaceutica e insegno a tradurre la chimica presente nei testi.

 

Credo nella formazione fatta bene e io stessa seguo molti corsi per migliorare le mie competenze.

Qui trovi un elenco degli ultimi corsi che ho tenuto e dei corsi programmati.

Se sei interessato a uno dei miei corsi o vorresti seguirne uno su un argomento che non ho ancora trattato scrivimi, sarò lieta di risponderti.

 

i miei corsi di formazione

 

Corsi di formazione

  • Corsi di sicurezza sul lavoro per apprendisti per enti di formazione accreditati dalla Regione Piemonte
  • Corsi di sicurezza sul lavoro per aziende e associazioni di categoria
  • Corsi di formazione sulla scrittura di testi tecnico-scientifici interni per aziende settore chimico-farmaceutico e ambientale
  • Corsi “L’inglese scientifico” e I brevetti: aspetti burocratici e linguistici” – Ordine Interregionale dei Chimici e dei Fisici del Piemonte e della Valle d’Aosta – Torino, maggio 2018
  • Corsi di traduzione chimica per AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) – 2018-2019-2020
  • Corso online “La traduzione medica” – STL Formazione – settembre-ottobre 2019
  • Corso online “Tradurre i documenti farmaceutici” – STL Formazione – gennaio-marzo 2020
  • Modulo “Dica trentatré: metodo di traduzione medica” nel corso online “Diventare traduttori” – STL Formazione – 24 marzo 2020
  • Corso online “La palestra del traduttore – Esercizi di traduzione medica” – STL Formazione – luglio-novembre 2020
  • Corso online “Tradurre i brevetti” – STL Formazione – febbraio 2021
  • Progettazione e coordinamento didattico, docenza in La traduzione medica – Percorso on line di alta formazione per aspiranti traduttori medici – STL Formazione – gennaio-aprile 2022
  • Tutor per i domini Biomedicina e discipline del farmaco e Ambiente ed energia del Master on line in Traduzione specialistica inglese > italiano del Consorzio IcoN – dal 2020

 

Seminari, webinar e interventi a conferenze

Seminario “Lavorare rispettando l’ambiente” – UniTre – Ciriè (TO), novembre 2017

Seminario “Professione traduttore” – intervento “L’autoimprenditorialità e il rapporto con la committenza” – Università degli Studi di Torino in collaborazione con AITI e ANITI – Torino, dicembre 2019

Webinar Io lavoro da casa… in sicurezza!” – STL Formazione – aprile 2020

Seminario “Professione traduttore” – intervento L’autoimprenditorialità, il rapporto con la committenza, le soft skills, in dialogo con T.A. Leonardi” – Università degli Studi di Torino in collaborazione con AITI e ANITI – Torino, maggio 2022

Condividere e altri modi per essere sostenibili – Intervento al Freelancecamp “Freelance sostenibili” – edizione online marzo 2023

Seminario “Professione traduttore” – intervento L’autoimprenditorialità, il rapporto con la committenza, le soft skills, in dialogo con T.A. Leonardi” – Università degli Studi di Torino in collaborazione con AITI e ANITI – Torino, aprile 2023

Comunicazione inclusiva e centralità dell’utente nella redazione e nella traduzione tecnica – ComTECNICA – Padova, maggio 2023

 


 

Vuoi sapere cosa ne pensano i partecipanti? Ecco alcuni feedback:

 

– “Colgo l’occasione per ringraziare per la disponibilità e per l’opportunità che ci è stata offerta.
Il corso è stato molto utile e tutti i materiali forniti saranno un’ottima base per approfondire l’argomento, cosa che, dopo il corso, ho tutta l’intenzione di fare.” (Giulia N.)

– “Complimenti ancora per la chiarezza, la precisione e soprattutto la disponibilità che hai avuto nei nostri riguardi.” (Stefania R.)

– “Mi è piaciuto l’approccio sia teorico che pratico ai testi medici, e ho apprezzato molto i laboratori di traduzione e revisione, che mi hanno dato la possibilità di mettere in pratica le nozioni acquisite nella parte teorica.”

– “Sono rimasta entusiasta di questo corso, che mi ha dato maggiore sicurezza su come formarmi e propormi nel settore della traduzione medica. Ho un’idea più chiara di cosa fare per migliorare ancora. Grazie a tutte le formatrici e agli organizzatori!”

 

Trovi altri feedback in questa pagina.

 

 

Corso AITI Marche 2018

Corso AITI Marche 2018

Corso AITI Piemonte e Valle d'Aosta - 2019

Corso AITI Piemonte e Valle d'Aosta - 2019

Seminario UniTO - 2019

Seminario UniTO - 2019

Corso online - Tradurre i brevetti - 2021

Corso online - Tradurre i brevetti - 2021

Percorso di traduzione medica - 2022

Percorso di traduzione medica - 2022

Seminario UniTO - maggio 2022

Seminario UniTO - maggio 2022

Meeting STEWG-IT Roma 2022

Meeting STEWG-IT Roma 2022

Seminario UNITO aprile 2023

Seminario UNITO aprile 2023

ComTecnica 2023 - Padova

ComTecnica 2023 - Padova

 

 

Contattami per maggiori informazioni