Environment is one of the most debated topics in recent years. The environmental topic involves all daily life compartments, that’s why it’s important in many different fields.
Despite the importance of the field and the topic, every Country has a different vision of the environment in all its aspects and its own standards and laws sets and so also different behaviour.
The environmental translations play a key role, they are essential to understand and share principles and laws between Countries with different languages and culture.
My Master Degree in chemistry was related on an environmental topic. During years I worked as an environmental consultant, entering into contact with many different situations.
I know environment-related standards and certifications, laws, concepts and practices.
Thanks to these skills I can offer the translation of the following environment-related documents.
- Companies’ annual reports
- Scientific papers
- Projects descriptions with related updates
- Websites of companies specialized in the environmental field or of organizations working with and for the environment
- Environmental management system documents
- Press releases and company articles related to environment
- Software for environmental fulfillment management
- School texts and popular texts for children
- Materials for media
- Training resources for adults and children
- Training courses in environmental field
My working method
Knowing fundamental principles and notions about the topic of the document to be translated is of key importance in every field. Only in that way it is possible to guarantee a quality result and texts that are clear, understandable for readers and correctly written.
Please do not forget that the environmental topics are very delicate.
No matter if it is the translation of a scientific article, a book for youngest or of documents to obtain the environmental certification or to correctly manage the environmental impacts of a company, the translation must be performed by subject-matter expert translators.
Other than my scientific and environment-related knowledge and training, thanks to the internet and social media I’m always up-to-date about news and issues in this field. I also attend training courses and meeting related to the environment, so that I can offer to my customers a high-level service.
For each translation, I perform deep research, also at official organizations and bodies.
I can translate about 2000 words per day, even if the word number varies on many factors, such as the need for research, text difficulty, the presence of very technical terms or repeated parts.
For more detailed information, I suggest you to visit the FAQ page.
If what you read is not enough and you want the guarantee to work with a reliable professional, you can read the feedback by some customers that chose my services.
Some environmental translation projects
If you prefer to have a direct idea of my translation and style adaptation skills, please look at the portfolio, where you can find environment-related texts I translated.