New REACH and CLP regulations impose complete, correct and updated safety data sheets and compliant labels.

Material safety data sheets (MSDS) MUST be sent:
• In a pro-active way, i.e. without the request by the product seller
• For free
• Readily, together with the product to which they refer

at each delivery start and in case of changes (if there are new information which could influence product’s risk assessment, in case of restrictions, if an authorization is issued or refused).

MSDS and labels must be translated in the official language of the Country where the product will be sold.

Competent bodies’ audits often find bad written or translated safety sheets. These non conformities transforms into penalties and difficulties to sell your products.

My specializations

With my double experience as a chemist and translator, I can offer various services to give you law compliant, complete and correctly translated material safety data sheets.

My services include:

  • Italian translation of MSDS of suppliers’ products
  • MSDS translation into English and French, in compliance with in force laws and REACH

For MSDS translation it is better to rely on a consultant or to sell a MSDS translation software? It depends on MSDS number and on your needs.

 

For any answer please look at the  FAQ section or contact me without obligation.